Por Vinicius Laurindo

Esta postagem é direcionada àqueles que pretendem comprar um dicionário para o estudo da língua alemã. Curiosamente parte considerável dos alunos não investe nesta ferramenta. O motivo geralmente ocorre pelo uso fácil de dicionários gratuitos online ou mesmo de aplicativos para “Smartphones”.
Certamente um bom dicionário contribuirá muito para o seu aprendizado. E os dicionários impressos possuem ainda vantagens atrativas: diferentemente dos tradutores online ou dos aplicativos para celulares, esses não costumam te distrair. Além disso, por não necessitarem de bateria, eles dificilmente te deixarão na mão. Indicarei a seguir três dicionários impressos, porém, alguns deles também estão disponíveis na versão digital.
1) Os dicionários da editora Lagenscheidt são boas opções, como o “Langenscheidt Taschenwörterbuch Portugiesisch (2011)”. É importante, porém, se atentar para alguns detalhes antes de comprá-lo, sobretudo se a disponibilidade for através de livrarias online. Isso porque diferentes dicionários desta editora possuem capas semelhantes. Antes da compra verifique então o número de verbetes (Stichwörter und Wendung) e a quantidade de páginas. Já aconteceu de alguns dos meus alunos comprarem um exemplar pela internet, com preço atrativo, e receber uma edição reduzida ou até mesmo uma mini-edição (vide foto).
2) Outra boa aquisição seria o dicionário Wharig (2011) da editora WMF Martin Fontes. Ele é direcionado para os brasileiros, possui locuções, exemplificando o uso da palavra e oferece ainda sinônimo e antônimo. O “Wahrig: Dicionario Semibilingue Para Brasileiros (2011)” possui verbetes explicativos no próprio alemão e/ou tradução direta para o português brasileiro.
3) A terceira indicação é para os estudantes que já possuem nível intermediário no idioma: o “Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache (2008)”. Esse dicionário é monolíngue e também da editora Langenscheidt. Recomendo.
Abaixo segue as características específicas dos dicionários separados de acordo com os níveis indicados:
Certamente um bom dicionário contribuirá muito para o seu aprendizado. E os dicionários impressos possuem ainda vantagens atrativas: diferentemente dos tradutores online ou dos aplicativos para celulares, esses não costumam te distrair. Além disso, por não necessitarem de bateria, eles dificilmente te deixarão na mão. Indicarei a seguir três dicionários impressos, porém, alguns deles também estão disponíveis na versão digital.
1) Os dicionários da editora Lagenscheidt são boas opções, como o “Langenscheidt Taschenwörterbuch Portugiesisch (2011)”. É importante, porém, se atentar para alguns detalhes antes de comprá-lo, sobretudo se a disponibilidade for através de livrarias online. Isso porque diferentes dicionários desta editora possuem capas semelhantes. Antes da compra verifique então o número de verbetes (Stichwörter und Wendung) e a quantidade de páginas. Já aconteceu de alguns dos meus alunos comprarem um exemplar pela internet, com preço atrativo, e receber uma edição reduzida ou até mesmo uma mini-edição (vide foto).
2) Outra boa aquisição seria o dicionário Wharig (2011) da editora WMF Martin Fontes. Ele é direcionado para os brasileiros, possui locuções, exemplificando o uso da palavra e oferece ainda sinônimo e antônimo. O “Wahrig: Dicionario Semibilingue Para Brasileiros (2011)” possui verbetes explicativos no próprio alemão e/ou tradução direta para o português brasileiro.
3) A terceira indicação é para os estudantes que já possuem nível intermediário no idioma: o “Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache (2008)”. Esse dicionário é monolíngue e também da editora Langenscheidt. Recomendo.
Abaixo segue as características específicas dos dicionários separados de acordo com os níveis indicados:

A1-A2 (Iniciantes)
· Langenscheidt Taschenwörterbuch Portugiesisch (2011):
- Com mais de 100.000 mil verbetes (100.000 Stichwörter und Wendungen);
- 1344 Páginas / 1344 Seiten;
- Bilingui.
· Langenscheidt Taschenwörterbuch Portugiesisch (2011):
- Com mais de 100.000 mil verbetes (100.000 Stichwörter und Wendungen);
- 1344 Páginas / 1344 Seiten;
- Bilingui.

· WAHRIG: Dicionario Semibilingue Para Brasileiros (2011):
- Contêm expressões idiomáticas;
- Alguns verbetes possuem sinônimos e antônimos;
- Semibilingue.
- Contêm expressões idiomáticas;
- Alguns verbetes possuem sinônimos e antônimos;
- Semibilingue.
B1-B2 (Intermediários)
· WAHRIG: Dicionario Semibilingue Para Brasileiros (2011):
- Contêm expressões idiomáticas;
- Alguns verbetes possuem sinônimos e antônimos;
- Semibilingue.
· WAHRIG: Dicionario Semibilingue Para Brasileiros (2011):
- Contêm expressões idiomáticas;
- Alguns verbetes possuem sinônimos e antônimos;
- Semibilingue.

· Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache (2008):
- Mais de 66.000 Verbetes / 66.000 Stichwörter und Wendungen;
- 1.312 páginas / 1.312 Seiten;
- Monobilingue.
- Mais de 66.000 Verbetes / 66.000 Stichwörter und Wendungen;
- 1.312 páginas / 1.312 Seiten;
- Monobilingue.